I came across a blog post about my supervising professor Christo van der Merwe yesterday through my friend Karyn’s blog (which I mistakenly labeled as “new” in one of my previous posts). She linked into a Hebrew and Greek reader blog post entitled The Bruce Lee of Biblical Hebrew. Apparently, my supervising professor is like Bruce Lee. Read the post for details, but to boil it down it is because of his “use whatever works approach” in terms of linguistics. I have met Christo on several occasions when he has come to deliver papers at academic meetings, and my guess is that he would find it amusing to be compared to Bruce Lee, but be very modest about it.
If you are interested in reading a bit of Christo’s work for yourself, a few of his academic publications are posted online HERE. Also, I would recommend reading the article on the LOGOS Bible software website entitled Rethinking Hebrew Instruction (a short read, but shows some of his work in action). A sense of practicality infuses all of his work. In addition, if a practical approach is what you seek in reference tools and works, I heartily recommend the Lexham Hebrew-English Interlinear (if you are running LOGOS) and his co-authored work A Biblical Hebrew Reference Grammar.